第63页

    “真的太感谢您了。”玛丽站起身,跟着女仆往浴室走去。毕竟一会儿还有求于人,她最好还是让自己看上去得体一点,难道要指望希斯克利夫看她可怜而同情她吗?不,希斯克利夫这个名字压根和同情不沾边。

    浴室是典型的新式浴室,瓷白色的大浴缸旁边有一扇挂着暖黄色窗帘的落地窗,阳光透过窗帘照在浴缸上,暖洋洋的。女仆已经放好了水,还贴心地拿来了玫瑰精油和花瓣,甚至还有一杯暖身子用的蛋酒。从家里到洛伍德念书,时隔这么多天,玛丽总算是洗了一个舒服的澡。1水汽氤氲,玫瑰花的香气弥漫在房间里,玛丽很难想象自己几个小时以前还蜷缩在一个湿冷的车厢里,现在却居然能在一个宽敞的房间里泡澡。

    虽然贪恋于泡澡的舒适,但玛丽也没有在水里耽误太多时间,她在女仆的帮助下洗完头发就立刻从浴缸里出来了,她来这里是有正事要办的。

    玛丽本以为希斯克利夫回来总需要个把小时,因为听说他的工厂距离希腊大街很远。但是没想到,她才洗完澡没多久,头发都还没干,希斯克利夫就回来了。玛丽突然感到有些尴尬,她黑色的长发还没有来得及梳起来,全都披散在肩膀上,湿漉漉的。身上还残留着玫瑰花瓣的味道。

    希斯克利夫把马鞭和手套交给管家,大步走到玛丽面前,低下头,居高临下地看着她,“听说你有事找我?”他的眼睛非常黑,玛丽见过各种各样的黑色眼睛,但是从来没有见过希斯克利夫这样的。那双眼睛里蕴藏着数不清的秘密。

    她忽然感到呼吸困难,心跳加快。希斯克利夫身上有一股烟草和皮革混合的味道,非常淡,淡到几乎闻不到,除非像现在这样,他们离得很近。这味道并不难闻,比男士香水好闻的多。

    “你可不可以帮我救一个朋友?她被洛伍德的校长关在小黑屋里好几天了。”玛丽悄悄往后退了半步,不知道为什么,那双深黑色的眼睛让她感到紧张。

    “你来到这里,是为了让我救你的朋友?”希斯克利夫坐回沙发上,点燃一支烟,抬起眼睛望着仍旧站着的、有些局促的玛丽。

    “她是我洛伍德的同学,那里的老师都很糟糕,她们体罚学生从来没有底线,我很担心她。”玛丽急急地解释。

    “我记得你是1月底出去上学的,现在已经快要4月了。你”希斯克利夫突然停住不往下说了。

    “不错,是这样。怎么了?”玛丽有些奇怪,她没想到希斯克利夫居然能记得她是什么时候去上学的。

    “我知道洛伍德,那里是约翰霍华德——也就是约翰公爵的产业。”希斯克利夫没有回答玛丽的问题,而是开始谈论洛伍德。“他最初创办这所学校,是为了帮保皇党拉选票,但是后来并没有达到目的。从本质上讲,洛伍德是一所慈善机制的学校,并不能给他带来很多利益,但是霍华德他一直没有停止对学校的赞助。这很奇怪。”

    “那,你能帮我把斯嘉娃救出来吗?”玛丽试探着问,她心里不是很有底,毕竟约翰公爵不是一个好对付的人。

    “我既然给你留了那张字条,就一定会帮你。”希斯克利夫掐灭了手中的烟,“不过,你要告诉我,你为什么要救那个斯嘉娃?”

    “因为她是我的朋友。”玛丽回答,她觉得这个问题简直莫名其妙。

    “朋友?就因为这个?”

    “斯嘉娃是我的朋友,她给过我许多帮助,现在她有麻烦,我自然要想办法帮她。”玛丽解释,然后她鼓起勇气问了一个一直以来都想问的问题,“你为什么总是帮我”

    第36章 _36

    希斯克利夫沉默下来,他盯着玛丽看了一会儿,然后又点燃一支烟,站起来,说“如果你是有求于人,就不要问那么多问题。”

    果真这才是希斯克利夫。

    但是玛丽还是不甘心,她不能白白受人恩惠,却不予回报。如果这样,她岂不是比小白马还没有良心至于希斯克利夫利用父亲报私仇的事情玛丽又开始头疼了,希斯克利夫帮过她很多忙不假,但是她却没有资格代替父亲和汤普森原谅他。但凡问题牵扯到希斯克利夫,玛丽那引以为傲的脑子就总是不够用。

    “我会向官申请学校的调查令。最晚明天下午,就会有法院的人去视察你们的学校。他们会采用暗访的方式,所以不必担心你的那些校长老师通过做样子来蒙骗法官。”

    “如果你以后有什么事情需要我帮忙,尽管开口。”玛丽很激动,不知道用什么方式才能表达自己的感激之情,只能反复强调两句话。第一句是自己会尽快还上希斯克利夫的钱,第二句是只要对方日后需要,她一定会尽全力去帮忙。

    但是这两句话都让希斯克利夫的脸色变得有些难看。

    “无论如何,你都是我的恩人。”玛丽说,希斯克利夫答应帮忙,这让她感到十分安心,身体也不由放松下来。但是她仍旧没有久留,不知道第几次道谢以后,她准备开始返程。

    “回去?”希斯克利夫皱起眉头,“你是说,你要回洛伍德学校?”

    “我必须回去。”玛丽解释,“假如我明早没有出现在教室里,我的舍友都会被我连累。”

    “明天下午就会有官的人去你们学校,你的舍友吃最多只会吃半天的苦头。”希斯克利夫冷着脸,挡住了玛丽的去路,“如果你想回家,我现在就可以派马车把你送到班纳特庄园。”

    --